-
1 пальцем не пошевелить
• ПАЛЬЦЕМ HE (ПО)ШЕВЕЛЬНУТЬ <НЕ ПОШЕВЕЛИТЬ, НЕ ДВИНУТЬ> coll, disapprov[VP; subj: human; used without negation to convey the opposite meaning]=====⇒ not to make even the slightest effort (toward achieving some goal, helping s.o. etc):- X didn't make a (single) move.♦ Незадолго до своего отъезда Хлебников пожаловался, что не хочет уезжать, но вынужден из-за отсутствия жилья... Хлебников согласился бы и на тёмный угол. Только никто ради него не пошевелил пальцем (Мандельштам 2). Not long before he went away, Khlebnikov complained that he didn't want to leave, but was forced to for lack of a roof over his head....Khlebnikov would have settled for any dark corner. Nobody, however, lifted a finger to help him (2a).♦ Дело в том, что Тарантьев мастер был только говорить... но как только нужно было двинуть пальцем, тронуться с места - словом, применить им же созданную теорию к делу... - он был совсем другой человек: тут его не хватало... (Гончаров 1). The fact was that Tarantyev was proficient in nothing except talking...but the instant he was required to lift a finger, take a step, in other words, to apply his theories to any practical matter...he became an entirely different man, completely inadequate to the situation (1b).♦ "В следующее воскресенье приходи, - сказал он мне на прощанье, - люди хотят отметить моё выздоровление". - "Клянусь богом, я пальцем не пошевельну ради этой бесстыжей затеи", - сказала тётя Катя... (Искандер 3). "Come over next Sunday," he said to me in farewell. "People want to celebrate my recovery" "I swear to God I'm not making a single move to help with this shameless plan," Aunt Katya said... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пальцем не пошевелить
-
2 пальцем не пошевелить
General subject: not lift a finger (e.g., to help), not to stir a fingerУниверсальный русско-английский словарь > пальцем не пошевелить
-
3 пальцем не пошевелить
nphras. no mover un solo dedo -
4 пальцем не пошевелить
ngener. non muover fogliaUniversale dizionario russo-italiano > пальцем не пошевелить
-
5 пальцем не пошевелить
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > пальцем не пошевелить
-
6 и пальцем не пошевелить
General subject: not to do a hand's turn, not to lift a finger, not to lift a hand ( a finger), not to move a finger, not to raise a finger, not to stir a fingerУниверсальный русско-английский словарь > и пальцем не пошевелить
-
7 и пальцем не пошевелить
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > и пальцем не пошевелить
-
8 ПАЛЬЦЕМ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПАЛЬЦЕМ
-
9 ПОШЕВЕЛИТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПОШЕВЕЛИТЬ
-
10 пошевелить
сов.пошевелить пальцами — muovere leggermente le dita2) перен. ( потревожить) smuovere vt, toccare vt•••пальцем не пошевелить разг. — non muovere dito / foglia -
11 пальцем не двинуть
• ПАЛЬЦЕМ HE (ПО)ШЕВЕЛЬНУТЬ <НЕ ПОШЕВЕЛИТЬ, НЕ ДВИНУТЬ> coll, disapprov[VP; subj: human; used without negation to convey the opposite meaning]=====⇒ not to make even the slightest effort (toward achieving some goal, helping s.o. etc):- X didn't make a (single) move.♦ Незадолго до своего отъезда Хлебников пожаловался, что не хочет уезжать, но вынужден из-за отсутствия жилья... Хлебников согласился бы и на тёмный угол. Только никто ради него не пошевелил пальцем (Мандельштам 2). Not long before he went away, Khlebnikov complained that he didn't want to leave, but was forced to for lack of a roof over his head....Khlebnikov would have settled for any dark corner. Nobody, however, lifted a finger to help him (2a).♦ Дело в том, что Тарантьев мастер был только говорить... но как только нужно было двинуть пальцем, тронуться с места - словом, применить им же созданную теорию к делу... - он был совсем другой человек: тут его не хватало... (Гончаров 1). The fact was that Tarantyev was proficient in nothing except talking...but the instant he was required to lift a finger, take a step, in other words, to apply his theories to any practical matter...he became an entirely different man, completely inadequate to the situation (1b).♦ "В следующее воскресенье приходи, - сказал он мне на прощанье, - люди хотят отметить моё выздоровление". - "Клянусь богом, я пальцем не пошевельну ради этой бесстыжей затеи", - сказала тётя Катя... (Искандер 3). "Come over next Sunday," he said to me in farewell. "People want to celebrate my recovery" "I swear to God I'm not making a single move to help with this shameless plan," Aunt Katya said... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пальцем не двинуть
-
12 пальцем не пошевельнуть
• ПАЛЬЦЕМ HE (ПО)ШЕВЕЛЬНУТЬ <НЕ ПОШЕВЕЛИТЬ, НЕ ДВИНУТЬ> coll, disapprov[VP; subj: human; used without negation to convey the opposite meaning]=====⇒ not to make even the slightest effort (toward achieving some goal, helping s.o. etc):- X didn't make a (single) move.♦ Незадолго до своего отъезда Хлебников пожаловался, что не хочет уезжать, но вынужден из-за отсутствия жилья... Хлебников согласился бы и на тёмный угол. Только никто ради него не пошевелил пальцем (Мандельштам 2). Not long before he went away, Khlebnikov complained that he didn't want to leave, but was forced to for lack of a roof over his head....Khlebnikov would have settled for any dark corner. Nobody, however, lifted a finger to help him (2a).♦ Дело в том, что Тарантьев мастер был только говорить... но как только нужно было двинуть пальцем, тронуться с места - словом, применить им же созданную теорию к делу... - он был совсем другой человек: тут его не хватало... (Гончаров 1). The fact was that Tarantyev was proficient in nothing except talking...but the instant he was required to lift a finger, take a step, in other words, to apply his theories to any practical matter...he became an entirely different man, completely inadequate to the situation (1b).♦ "В следующее воскресенье приходи, - сказал он мне на прощанье, - люди хотят отметить моё выздоровление". - "Клянусь богом, я пальцем не пошевельну ради этой бесстыжей затеи", - сказала тётя Катя... (Искандер 3). "Come over next Sunday," he said to me in farewell. "People want to celebrate my recovery" "I swear to God I'm not making a single move to help with this shameless plan," Aunt Katya said... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пальцем не пошевельнуть
-
13 пальцем не шевельнуть
• ПАЛЬЦЕМ HE (ПО)ШЕВЕЛЬНУТЬ <НЕ ПОШЕВЕЛИТЬ, НЕ ДВИНУТЬ> coll, disapprov[VP; subj: human; used without negation to convey the opposite meaning]=====⇒ not to make even the slightest effort (toward achieving some goal, helping s.o. etc):- X didn't make a (single) move.♦ Незадолго до своего отъезда Хлебников пожаловался, что не хочет уезжать, но вынужден из-за отсутствия жилья... Хлебников согласился бы и на тёмный угол. Только никто ради него не пошевелил пальцем (Мандельштам 2). Not long before he went away, Khlebnikov complained that he didn't want to leave, but was forced to for lack of a roof over his head....Khlebnikov would have settled for any dark corner. Nobody, however, lifted a finger to help him (2a).♦ Дело в том, что Тарантьев мастер был только говорить... но как только нужно было двинуть пальцем, тронуться с места - словом, применить им же созданную теорию к делу... - он был совсем другой человек: тут его не хватало... (Гончаров 1). The fact was that Tarantyev was proficient in nothing except talking...but the instant he was required to lift a finger, take a step, in other words, to apply his theories to any practical matter...he became an entirely different man, completely inadequate to the situation (1b).♦ "В следующее воскресенье приходи, - сказал он мне на прощанье, - люди хотят отметить моё выздоровление". - "Клянусь богом, я пальцем не пошевельну ради этой бесстыжей затеи", - сказала тётя Катя... (Искандер 3). "Come over next Sunday," he said to me in farewell. "People want to celebrate my recovery" "I swear to God I'm not making a single move to help with this shameless plan," Aunt Katya said... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пальцем не шевельнуть
-
14 пошевелить пальцем
шевелить; пошевелить пальцем — move a muscle
Русско-английский большой базовый словарь > пошевелить пальцем
-
15 пошевелить
stir; move; turnшевелить; пошевелить пальцем — move a muscle
Синонимический ряд:поворошенный (прил.) поворошенный; потрясенный -
16 пошевелить
несовер. - шевелить;
совер. - пошевелить, шевельнуть( кого-л./что-л.)
1) turn over
2) (чем-л.) move, stir, budge шевелить губами шевелить рукой шевелить ногой шевелить мозгами ∙ он пальцем не шевельнет ≈ he won't lift a fingerБольшой англо-русский и русско-английский словарь > пошевелить
-
17 пошевелить пальцем
1) General subject: lift finger (I'm not going to lift another finger for the rest of my life. It's his turn now.)2) Phraseological unit: stir a fingerУниверсальный русско-английский словарь > пошевелить пальцем
-
18 стоит пальцем двинуть
разг.Он не делал различия между хозяйскими детьми и своей дочкой ни в чём, и все ребята в доме с радостью выполняли любое его поручение, стоило ему пальцем двинуть. (А. Фадеев, Молодая гвардия) — He made no distinction in any way between the children of his landlady and his own daughter and all of them were happy to do any sort of job he might have for them. He had only to beckon with one finger.
Русско-английский фразеологический словарь > стоит пальцем двинуть
-
19 не хочет пальцем пошевелить
prepos.gener. negrib ne roku pielikt -
20 not to stir a finger
См. также в других словарях:
пальцем не пошевелить — пальцем не шевельнуть <не пошевелить> Разг. Неодобр. Только сов. Ничего не предпринять, не сделать для достижения какой либо цели или в помощь кому либо. = Палец <пальцем> о палец не ударить. С сущ. со знач. лица или совокупности лиц … Учебный фразеологический словарь
ПАЛЬЦЕМ НЕ ПОШЕВЕЛИТЬ — 1. [И] ПА/ЛЕЦ <ПА/ЛЬЦА> О ПА/ЛЕЦ НЕ УДА/РИТЬ кто Абсолютно ничего не делать. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) бездельничает, не принимает никакого участия в каком л. деле из за нежелания или неумения работать. Говорится с… … Фразеологический словарь русского языка
И ПАЛЬЦЕМ НЕ ПОШЕВЕЛИТЬ — 1. [И] ПА/ЛЕЦ <ПА/ЛЬЦА> О ПА/ЛЕЦ НЕ УДА/РИТЬ кто Абсолютно ничего не делать. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) бездельничает, не принимает никакого участия в каком л. деле из за нежелания или неумения работать. Говорится с… … Фразеологический словарь русского языка
Пальцем не пошевелить (не двинуть, не шевельнуть) — Разг. Неодобр. Не сделать ни малейшего усилия для чего л. ФСРЯ, 309; БТС, 1493; БМС 1998, 429; Мокиенко 1986, 127; Мокиенко 1990, 64 … Большой словарь русских поговорок
пошевелить — пальцем не пошевелить.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. пошевелить см. шевельнуть Слова … Словарь синонимов
пальцем не шевельнуть — спать, болтаться, пальцем не двинуть, лишнего шагу не сделать, шагу не сделать, лодырничать, дремать, шалопайничать, баклушничать, пальцем не пошевелить, бездельничать, не пошевельнуться, лишнего шага не сделать, слонов гонять, болтаться без дела … Словарь синонимов
Пальцем не погнуть — Диал. Неодобр. То же, что пальцем не пошевелить. Мокиенко 1990, 64 … Большой словарь русских поговорок
Пальцем не поколотить (не ткнуть) — Волог. Неодобр. То же, что пальцем не пошевелить. СВГ 6, 121 … Большой словарь русских поговорок
Пальцем не покривить — Горьк. Неодобр. То же, что пальцем не пошевелить. БалСок, 49 … Большой словарь русских поговорок
пальцем не шевельнуть — <не пошевелить> Разг. Неодобр. Только сов. Ничего не предпринять, не сделать для достижения какой либо цели или в помощь кому либо. = Палец <пальцем> о палец не ударить. С сущ. со знач. лица или совокупности лиц: сосед, родственник,… … Учебный фразеологический словарь
пальцем не двинуть, не пошевелить — См … Словарь синонимов